Илья АЗДОЕВ
25.03.2026 г.

Мы начали разговор о грамотности, о русском языке и его значимости (материал Алексея Поликарпова «Не очень готивный опыт») и были приятно удивлены большим интересом к этим вопросам наших читателей.

Поэтому сегодня продолжаем тему – в свете нового закона о защите великого и могучего, вступившего в силу с 1 марта. Говоря о засилье иностранных слов в нашем современном лексиконе, автор вышеупомянутой статьи подчёркивает: «В той же Америке вы не встретите русских слов…» Аналогичное можно сказать о государствах Европы, Азии и даже о некоторых странах ближнего зарубежья. Сейчас, пожалуй, тенденция обратная – русский язык за границей если не запрещают, то намеренно избегают. И дело не столько в том, что граждане других стран хотят подчеркнуть уникальность своей речи, сколько в их неприязни к речи нашей.

Теория и практика

Конституция Российской Федерации гласит, что русский язык является государственным на всей территории страны. В последние годы было принято несколько законов, обязывающих использовать его в рекламе, деловой переписке, информации для потребителей и документации. Однако на практике вывески и объявления до сих пор пестрят словами иноязычного происхождения – чаще всего, конечно, английского. Примером могут послужить всем известные надписи по типу «sale», «discount», «open» и «close», которые для наших глаз стали уже привычными.

Закон №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», вступивший в силу 1 марта 2026 года, призван стать основой для защиты русского языка. Давайте разберёмся, что изменилось с начала этого месяца.

Новые правила

По сути, теперь всё публичное пространство на законодательном уровне обязано быть русскоязычным. Вся информация для потребителей – от вывесок магазинов до меню в ресторанах – обязана подаваться на русском. Исключение делают лишь для зарегистрированных товарных знаков, «фантазийных» наименований, которые перевести невозможно, и ряда иных случаев.

Интересны условия названий жилых комплексов. Некоторые застройщики любят называть свои проекты на американский манер, поэтому мы и привыкли слышать о строительстве нового «Greenwood’а» (что означает «зелёный лес») или «River-Park’а» (то есть «речной парк»). По новым правилам, если компания хочет привлечь покупателей красивым именем для своих домов, она должна делать это по-русски.
В то же время закон допускает транслитерацию. Вместо «River-Park» мы можем увидеть «Ривер-Парк». Выглядит по-прежнему «иностранно», но буквы уже наши, родные. Это, скажем так, компромиссный вариант.

Язык – тоже граница

Новые правила – не просто замена слов. Они направлены на то, чтобы человек, выходя на улицу, чувствовал: он дома. Согласитесь, есть огромная разница между безликим «Coffee to go» и привычным «Кофе с собой». Второе – это про нас.
Наверняка бизнес сначала понервничает. Особенно сетевые магазины и рестораны, где годами выстраивали «стильную» англоязычную навигацию. Но, как говорится, нет худа без добра. Дизайнерам и маркетологам придется проявить фантазию, чтобы вывеска «Пекарня» или «Мясная лавка» выглядела не менее привлекательно, чем аналогичная на иностранном языке.

Что в итоге?

Новый закон не стоит рассматривать как подножку для бизнеса, он – зеркало современных реалий. По сути, он отражает запрос нашего общества на уважение к родному языку. Возможно, первое время мы будем спотыкаться взглядом о непривычное «Распродажа» вместо привычного «Sale», но, мне думается, очень скоро обязательность русских букв на вывеске магазина через дорогу станет само собой разумеющейся. И делается это не из ненависти к другим, а из любви к своему. Чтобы любой иностранец, приезжая в Россию, понимал: здесь – территория «великого и могучего».
И это здорово.

В одном из ближайших номеров «СВ» читайте материал о «правилах этикета» в цифровой переписке – то есть, в сети. Смеем заверить, что многие наши читатели откроют для себя немало нового.

* * *

Как вы относитесь к новому закону о защите языка?

А что думают рядовые люди о новом законе, запрещающем «иностранные» названия и вывески не на русском? Об этом мы спросили у случайных прохожих на улицах нашего города.

Сергей, 36 лет:
- Думаю, что этот закон сильно ни на что не повлияет. Ну, уберут английские слова… Я, кстати, вообще не уверен, что они так уж вредят русскому языку. Ведь язык – он живой и постоянно изменяется. Например, на рубеже XVIII и XIX веков наш язык щедро пополнился французскими словами, и теперь вряд ли кто будет иметь что-то против макияжа, одеколона, планшета, этажа, вакцины… Хотя, если честно, иногда слышу, как молодёжь выражается, – на смех пробивает. Некоторые их словечки звучат совсем нелепо.

Наталья, 62 года:
- Я считаю, что большого толка не будет. Нас уже приучили к иностранным словам, они везде – в магазинах, по телевизору… Восприятие людей изменилось. Это, конечно, грустно. Но не менее нелепо смотрятся и иностранные словечки, написанные русскими буквами, что мы теперь уже наблюдаем. Например, шампунь «Шаума» или «Сьёсс».

Валерий, 65 лет:
- Давно пора ввести такой закон! К чему такое засилье иностранщины? Наша речь сама по себе богата.
Однако знаете, что ещё меня, например, смущает – в наших хоккейных и футбольных командах полным-полно легионеров, сплошь иностранные фамилии. Они же в России выступают… Как так?

Илья, 25 лет:
- Это поможет укрепить нашу культуру. Посмотрите на другие страны: никто там не использует русский язык так, как мы здесь, у себя, – английский. Мы должны уважать свой язык.

Лариса, 64 года:
- Я к новому закону отношусь положительно. Мы же в России живём, значит, и слова должны быть русские. Английские мне непонятны.

Евгений, 54 года:
- Язык, конечно – живая вещь, ему свойственно меняться, но к новому закону я отношусь положительно. (В поддержку своих слов он вспомнил работу Владимира Ленина «О сохранности русского языка» и поделился, что слово «управляющий» намного приятнее для его слуха, нежели слово «менеджер»).

Анна, 40 лет:
- Думаю, пожилым людям это на пользу. Они английских слов не понимают. Впрочем, иностранные слова эти и нам, тем, кто помоложе, не нужны. Но, конечно, найдутся и недовольные этими нововведениями – скажут, что надоели сплошные запреты.

В целом, судя по опросу и многочисленным комментариям в интернете, люди отнеслись к закону о защите языка скорее положительно или же нейтрально. Да, были и те, кто считает этот документ бесполезным. А кто-то об изменениях и вовсе не слышал. 

 

   

   

Май 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 29 30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
   

   

   

УЧРЕДИТЕЛИ:
Правительство Нижегородской области,
Совет депутатов городского округа,
АНО "Редакция газеты "Семеновский вестник"



Газета выходит по вторникам, четвергам и субботам (кроме праздничных дней).


Цена свободная.

Наш адрес:
606650
г. Семенов Нижегородской области,
ул. Нижегородская, 8
(адрес издателя).

E-mail:
semvestnik@semvestnik.ru

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций.


Газета зарегистрирована Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Нижегородской области. Рег. номер ПИ №ТУ52-0738 от 23 июля 2012 г.


Подписной индекс 51284

© «Семёновский вестник» 2013-2024
php shell indir Shell indir Shell download Shell download php Shell download Bypass shell Hacklink al Hack programları Hack tools Hack sitesi php shell kamagra jel