Илья АЗДОЕВ
25.03.2026 г.
Мы начали разговор о грамотности, о русском языке и его значимости (материал Алексея Поликарпова «Не очень готивный опыт») и были приятно удивлены большим интересом к этим вопросам наших читателей.
Поэтому сегодня продолжаем тему – в свете нового закона о защите великого и могучего, вступившего в силу с 1 марта. Говоря о засилье иностранных слов в нашем современном лексиконе, автор вышеупомянутой статьи подчёркивает: «В той же Америке вы не встретите русских слов…» Аналогичное можно сказать о государствах Европы, Азии и даже о некоторых странах ближнего зарубежья. Сейчас, пожалуй, тенденция обратная – русский язык за границей если не запрещают, то намеренно избегают. И дело не столько в том, что граждане других стран хотят подчеркнуть уникальность своей речи, сколько в их неприязни к речи нашей.
Теория и практика
Конституция Российской Федерации гласит, что русский язык является государственным на всей территории страны. В последние годы было принято несколько законов, обязывающих использовать его в рекламе, деловой переписке, информации для потребителей и документации. Однако на практике вывески и объявления до сих пор пестрят словами иноязычного происхождения – чаще всего, конечно, английского. Примером могут послужить всем известные надписи по типу «sale», «discount», «open» и «close», которые для наших глаз стали уже привычными.
Закон №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации», вступивший в силу 1 марта 2026 года, призван стать основой для защиты русского языка. Давайте разберёмся, что изменилось с начала этого месяца.
Новые правила
По сути, теперь всё публичное пространство на законодательном уровне обязано быть русскоязычным. Вся информация для потребителей – от вывесок магазинов до меню в ресторанах – обязана подаваться на русском. Исключение делают лишь для зарегистрированных товарных знаков, «фантазийных» наименований, которые перевести невозможно, и ряда иных случаев.
Интересны условия названий жилых комплексов. Некоторые застройщики любят называть свои проекты на американский манер, поэтому мы и привыкли слышать о строительстве нового «Greenwood’а» (что означает «зелёный лес») или «River-Park’а» (то есть «речной парк»). По новым правилам, если компания хочет привлечь покупателей красивым именем для своих домов, она должна делать это по-русски.
В то же время закон допускает транслитерацию. Вместо «River-Park» мы можем увидеть «Ривер-Парк». Выглядит по-прежнему «иностранно», но буквы уже наши, родные. Это, скажем так, компромиссный вариант.
Язык – тоже граница
Новые правила – не просто замена слов. Они направлены на то, чтобы человек, выходя на улицу, чувствовал: он дома. Согласитесь, есть огромная разница между безликим «Coffee to go» и привычным «Кофе с собой». Второе – это про нас.
Наверняка бизнес сначала понервничает. Особенно сетевые магазины и рестораны, где годами выстраивали «стильную» англоязычную навигацию. Но, как говорится, нет худа без добра. Дизайнерам и маркетологам придется проявить фантазию, чтобы вывеска «Пекарня» или «Мясная лавка» выглядела не менее привлекательно, чем аналогичная на иностранном языке.
Что в итоге?
Новый закон не стоит рассматривать как подножку для бизнеса, он – зеркало современных реалий. По сути, он отражает запрос нашего общества на уважение к родному языку. Возможно, первое время мы будем спотыкаться взглядом о непривычное «Распродажа» вместо привычного «Sale», но, мне думается, очень скоро обязательность русских букв на вывеске магазина через дорогу станет само собой разумеющейся. И делается это не из ненависти к другим, а из любви к своему. Чтобы любой иностранец, приезжая в Россию, понимал: здесь – территория «великого и могучего».
И это здорово.
В одном из ближайших номеров «СВ» читайте материал о «правилах этикета» в цифровой переписке – то есть, в сети. Смеем заверить, что многие наши читатели откроют для себя немало нового.
* * *
Как вы относитесь к новому закону о защите языка?
А что думают рядовые люди о новом законе, запрещающем «иностранные» названия и вывески не на русском? Об этом мы спросили у случайных прохожих на улицах нашего города.
Сергей, 36 лет:
- Думаю, что этот закон сильно ни на что не повлияет. Ну, уберут английские слова… Я, кстати, вообще не уверен, что они так уж вредят русскому языку. Ведь язык – он живой и постоянно изменяется. Например, на рубеже XVIII и XIX веков наш язык щедро пополнился французскими словами, и теперь вряд ли кто будет иметь что-то против макияжа, одеколона, планшета, этажа, вакцины… Хотя, если честно, иногда слышу, как молодёжь выражается, – на смех пробивает. Некоторые их словечки звучат совсем нелепо.
Наталья, 62 года:
- Я считаю, что большого толка не будет. Нас уже приучили к иностранным словам, они везде – в магазинах, по телевизору… Восприятие людей изменилось. Это, конечно, грустно. Но не менее нелепо смотрятся и иностранные словечки, написанные русскими буквами, что мы теперь уже наблюдаем. Например, шампунь «Шаума» или «Сьёсс».
Валерий, 65 лет:
- Давно пора ввести такой закон! К чему такое засилье иностранщины? Наша речь сама по себе богата.
Однако знаете, что ещё меня, например, смущает – в наших хоккейных и футбольных командах полным-полно легионеров, сплошь иностранные фамилии. Они же в России выступают… Как так?
Илья, 25 лет:
- Это поможет укрепить нашу культуру. Посмотрите на другие страны: никто там не использует русский язык так, как мы здесь, у себя, – английский. Мы должны уважать свой язык.
Лариса, 64 года:
- Я к новому закону отношусь положительно. Мы же в России живём, значит, и слова должны быть русские. Английские мне непонятны.
Евгений, 54 года:
- Язык, конечно – живая вещь, ему свойственно меняться, но к новому закону я отношусь положительно. (В поддержку своих слов он вспомнил работу Владимира Ленина «О сохранности русского языка» и поделился, что слово «управляющий» намного приятнее для его слуха, нежели слово «менеджер»).
Анна, 40 лет:
- Думаю, пожилым людям это на пользу. Они английских слов не понимают. Впрочем, иностранные слова эти и нам, тем, кто помоложе, не нужны. Но, конечно, найдутся и недовольные этими нововведениями – скажут, что надоели сплошные запреты.
В целом, судя по опросу и многочисленным комментариям в интернете, люди отнеслись к закону о защите языка скорее положительно или же нейтрально. Да, были и те, кто считает этот документ бесполезным. А кто-то об изменениях и вовсе не слышал.
Gismeteo 







